TOP




2019-09-02 確か vs. 確かに

間違いやすい日本語~副詞篇  確か  VS. 確かに

【確か】vs.【確かに】只差一個「に」,意思差很多

確(たし)か:(根據自己的印象),我記得應該是…

確(たし)かに:的確、確實

【確か】

  
 
部長ぶちょう誕生日たんじょうびたし明日あしたですよね。 部長的生日我記得是明日
 
あのひとたしさんじゅうだいですよね。兵役へいえきすみだとおもいます。那人我記得是30歲左右,我認為是當完兵了。
 
財布さいふたしかここにいたはずだが。 我的錢包應該是放在這沒錯的...
 
  

【確かに】

 天気予報てんきよほうによると、きょうからおおれの天気てんきだそうです。たしかにそと暴風雨ぼうふううになっています。 

根據天氣預報,今天應該是很糟的天氣。果然外面已起大風雨了。

 

A:この料理りょうり美味おいしそう!這料理看起來真好吃!
B:確  たしかに。それにしょう!的確耶!那就點那個吧!

 

 

yesPoint~「確(たし)か」

兩者外型雖接近,意思差很多!「確(たし)か」是指依據自己的記憶,認為應該是沒錯,但最近記憶裡的「明確性」變模糊,而「我覺得…」的成分提高了,而確かに則是「的的確確是...」的意思。

 

 

【小狸日語觀念文法書】收納了完整的副詞用法,也收錄了0-N3程度的最核心觀念文法,以及日檢JLPT必考句型,已經上市囉!歡迎選購參考,讓你日檢不失分!

博客來:https://reurl.cc/d2jd96

【小狸日語觀念文法書】榮獲博客來語言2022年上半年暢銷百大!

 

 



這篇文章目前沒有留言


發佈留言
想說的話(必填)*

請輸入驗證碼  點擊圖片可刷新驗證碼

送出留言

本日瀏覽人次:279昨日瀏覽人次:402上月瀏覽人次:13914累積瀏覽人次:268647

hikky_wang@hotmail.com

Copyright © 2018 小狸日語 All rights reserved