2024-11-28
【“蹭”日語怎麼說?“搭~的便車”】 ー便乗します
【“蹭”日語怎麼說?】 朋友晚安,我是小狸老師! 最近中華隊奪冠,好多店家祭出很多優惠!棒棒的~❤️
但同時也爆出桃機的店家趁機蹭人氣的新聞, 所以好多學生來問我,“蹭”用日語要怎麼說?
沒有一模一樣的字喔!不過可以用以下的“便乗(びんじょう)します”代替“蹭”的意思。
🔥今天來跟大家分享「便乗(びんじょう)」這個字,也可以說是 “蹭”的意思喔~可以是蹭人氣,蹭熱度,蹭知名度。
🌕例句:
野球の優勝に便乗して、知名度を上げました。
(趁著棒球勝利,提高知名度)
優勝に便乗した戦略です。(這是趁著冠軍而打的戰略)
不過,請注意“便乗(びんじょう)”這個字,雖然中文有負面意思,不過日文「便乗(びんじょう)」不一定是用在負面的,可以看看以下更多的例句喔!也可以翻譯成「搭~的便車」。
1️⃣ 友達の人気に便乗して、SNSのフォロワーを増やしました。
(搭朋友高人氣的便車,增加了社交媒體的追蹤者)
2️⃣ 有名人の話題に便乗する商品が次々と発売された。
(搭著有名人士的話題的商品,一個個開始販售)
3️⃣ トレンドに便乗したコンテンツを作成する。
(做成搭著流行趨勢便車的內容)
4️⃣ 他社の成功に便乗して、似たような商品を出した。
(搭著他社成功的便車,推出了相似的商品。)